The Sheep of Kephas

Home » General Information » For the Sheep in Exile – Bulletin 2017-04-23

For the Sheep in Exile – Bulletin 2017-04-23

Enter your email address to follow this blog and receive notifications of new posts by email.

Join 29 other followers


Here is Bulletin_2017-04-23

“Pro Multis” – “For All” – Was it a simple mistake? Once again, we must approach today’s commentary with Christian charity and restraint. Today at the 8:30 AM Mass at St. Peter’s, our Pastor used the following words during the Eucharistic Prayer:

Take this, all of you, and drink from it, for this is the chalice of my Blood, the Blood of the new and eternal covenant, which will be poured out for you and for all for the forgiveness of sins. Do this in memory of me

Whether by accident or on purpose, our Pastor substituted the word “all” for the word “many“.

Most of you who read this blog are well aware of the history and controversy surrounding this particular phrase, So, there is no need to discuss at length the significance of this substitution. So, let’s look at some facts:

Fact 1: There is a number of priests in the Church in America that are dissatisfied with the current translation of the prayers of the Mass. One group of about 1,200 priests, the Association of US Catholic Priests (AUSCP) has instituted a working group (Roman Missal Translation Concerns) to promote their dissatisfaction with the following stated purpose:

To collect and voice the complaints of priests and laity about the awkward grammar and diction of the new Roman Missal’s “English translation” so as to move the USCCB Committee for Divine Worship to hear the concern and take steps to improve the texts used for our most important liturgical prayer.

Fact 2: Several of our recent posts have shown the evidence that our Pastor is probably a member of the AUSCP and certainly attended at least one of their assemblies.

Fact 3: During Preface 1 of Easter used in today’s Mass, Father changed the phrase “to laud you” to “to praise you”. During the same preface, he changed the phrase “Therefore, overcome with paschal joy” to “Filled with paschal joy”. These cannot be mistakes in reading – they had to be deliberate.

Was the substitution of “for all” a simple mistake? In Christian charity we would like to suppose that it was. Yet, barely a minute before the substitution, Father had deliberately changed two phrases in the preface. The frequency with which these substitutions occur at any given Mass at St. Peter’s is distressing. And today it was far more than that.

The words of the Mass belong to the Church. They do not belong to our Pastor. If the use of the phrase “for all” was deliberate it should be stopped and never ever occur again. If the use of the phrase “for all” was a mistake, then Father should consider paying very close attention to what he is doing while at the altar – it is his duty as a priest.






1 Comment

  1. Fenton says:

    By the way, go to Fr G’s Facebook page to really understand him: he doesn’t identify himself as a Catholic priest, yet he “likes” other FB pages such as “VOICE” and “Misguided Missal”…

    It’s astonishing & scandalous that the diocese allows him to continue as a pastor.


Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in: Logo

You are commenting using your account. Log Out /  Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )


Connecting to %s

%d bloggers like this: